Pages

Showing posts with label places. Show all posts
Showing posts with label places. Show all posts

Sunday, December 8, 2013

Floors ,floors… (part I)

A while ago I was invited to see a very special floor in Sevilla. If you think (like I did): what can be so different, I think I have seen all sorts of tiles and patterns - YOU ARE WRONG!

Vor einiger Zeit war ich eingeladen in Sevilla einen ganz besonderen Fußboden anzuschauen. Wenn ihr jetzt (genauso wie ich) denkt: Was kann schon so besonders sein, kennen wir nicht schon alle Arten von Fliesen und Mustern - FALSCH GEDACHT!

Hace algún tiempo estuve invitado a ver un suelo excepcional en Sevilla. Si piensas ahora (como yo): Que puede estar tan espectacular de un suelo, no hemos visto todas posibles losetas y dibujos - ¡HABEÍS EQUIVOCADO!


and from close-up:
und jetzt von nahem:
y ahora de cerca:



and again in different colours:
und nochmal in anderen Farben:
y otra vez en otros colores:


It is in the Sevilla futball club of San Bernardo
Er befindet sich im Sevilla Fußball club von San Bernardo
Se encuentra el la peña sevillista de San Bernardo




y muchas gracias a Cándido, que me lo enseñó!

Tuesday, April 9, 2013

Nearly finished!

Last saturday I had the presentation of my cement-tile book in Sevilla. It was a great day for me, with friends who came to celebrate with me.

El sábado pasado fue la presentación de mi libro sobre mosaicos hidráulicos en Sevilla. Estuve un día maravilloso para me con amigos que venían para celebrar conmigo.

Letzten Samstag war die Presentation meines Zementfliesenbuches in Sevilla. Es war ein großer Tag für mich mit vielen Freunden, die gekommen sind um mit mir zu feiern.


But alas, the work is not finished yet!
I have been shown this floor in Sevilla, when I didn´t have my camera with me, but since this is a floor from Tejera, I have to include a photo.

¡Pero lamentablemente el trabajo ya no está terminado! Me ha mostrado este suelo de Tejera,  cuando no llevaba camera, y ahora debería incluir esta foto.

Aber leider ist  das Werk noch nicht beendet! Diesen Fußboden von Tejera hat man mir letzte Woche gezeigt, als ich keine Kamera dabeihatte. Aber nun muss ich dieses Foto noch einfügen.


Do you realize this design is made from two different tiles? And obviously the floor tiler had some difficulties...

¿Reconocéis que el diseño esta formado por dos losetas diferentes? Y el colocador de las baldosas tenía sus dificultades...

Erkennt ihr, dass das Muster aus zwei verschiedenen Fliesen besteht? Und offensichtlich hatte auch der Fliesenleger seine Schwierigkeiten damit...

Friday, October 5, 2012

First evidence...

... of a tile facotry in Antequera.
Last week I found a first tile with a logo from Antequera.

Letzte Woche habe ich die erste Fliese mit Firmenstempel aus Antequera gefunden.
La semana pasa he encontrado la primera baldosa con sello de una fábrica de Antequera.


Of course I had to have a look in the municipal archive and found this advertisement from 1929:
Natürlich musste ich im Stadtarchiv nachschauen und fand diese Anzeige von 1929:
Por supuesto debía buscar en el archivo municipal y encontré el siguiente anuncio del año 1929:


Finally I had to  have a look at the mentioned street:
Schließlich musste ich auch die angegeben Strasse aufsuchen:
Y por fin debía ir a la calle mencionada:


This is No. 3 and not 8; so obviously Manuel Pozo moved from one side of the street to the other and only carried on with the carpenter´s workshop.
Dies ist allerdings Hausnummer 3 und nicht 8; also ist Manuel Pozo wohl von einer Seite der Strasse auf die andere gezogen und hat dort nur noch die Schreinerei betrieben.
Este es el número 3 y no 8; Manuel Pozo debería haber trasladarse de un lado de la calle al otro y solo seguía con la carpintería.

Saturday, August 4, 2012

Going out in Sevilla (II)

There are so many great places to go out in Sevilla, but this is not a nightlife-guide...
 But when I was in the Restaurant Kiosko Torre de los Perdigones I had to go to the toilet - and saw this:

Es gibt so viele Plätze in Sevilla zum Ausgehen - aber ich will ja hier keinen Nachtleben-Führer schreiben...
 Aber als ich kürzlich im  Restaurant Kiosko Torre de los Perdigones war und auf die Toilette musste - sah ich dies:

Hay tantos buenos lugares en Sevilla para ir de copas, pero aquí no escribo una guía de vida nocturna...
Pero cundo estuve en el Restaurant Kiosko Torre de los Perdigones y debería ir al servicio - he visto este:

and a close-up of the tiles: the pattern is well known; I have tiles of the two main factories (José María Tejera and González Hermanos) of Sevilla with this pattern.

und eine Nahansicht der Fliesen: das Muster ist sehr bekannt; ich besitze Fliesen mit diesem Muster von den beiden großen Firmen von Sevilla (José María Tejera and González Hermanos).

y una vista más cerca: el dibujo es muy corriente, tengo losetas de los dos grandes fábricas de Sevilla (José María Tejera and González Hermanos) con este dibujo.


But what I really envied them about is this pattern:
Aber worauf ich wirklich neidisch bin, ist dieses Muster:
Pero de lo que estoy verdaderamente envidiosa, son estas losetas:


Thursday, July 12, 2012

Going out in Sevilla

Recently I passed through Sevilla and finally remembered to go early to one of my favourite pubs of one of my oldest friends - to be able to take a good (empty) photo, where you see the floor.

Kürzlich bin ich durch Sevilla gefahren und habe endlich daran gedacht, richtig früh in eine meiner Lieblingskneipen von einem meiner ältesten spanischen Freunde zu gehen - damit ich ein schönes (leeres) Foto machen kann, auf dem man den Boden sieht.

Hace poco, cuando pasó por Sevila, finalemente me recordó a ir muy temprano a uno de mis bares favoritos de uno de mis amigos más antiguos - para hacer una buena foto (vacía) donde se ve el suelo.


Okay, it´s not in Sevilla, but in (the quarter of) TRIANA - El Tejar de Triana - and there you won't only be able to admire this lovely floor of old salvaged cement tiles (that Antonio decided to put in about 10 years ago), but also always different exhibtions of local artists.

Genaugenommen ist die Bar nicht in Sevilla, sondern in (dem Stadtteil) TRIANA - El Tejar de Triana - und dort kann man nicht nur den wunderschönen Boden aus alten geretteten Zementfliesen bewundern (den Antonio vor ca. 10 Jahren eingebaut hat), sondern auch immer verschiedene Ausstellungen von lokalen Künstlern.

Por ser exacto, el bar no se encuentra en Sevilla, pero en TRIANA - El Tejar der Triana - y ahí no solo puedes disfrutar del suelo de mosaicos antigous ( que Antonio ha puesto hace ca. 10 años), pero también de diferentes exposiciones de artistas lokales.

Friday, May 18, 2012

Beautiful patio

Even though the blog is called Cement Tiles, I hope you, my dear readers, will forgive me, if I write something about ceramic tiles today.
Last Saturday, when we went for our weekly lunch of Paella, we sat in the beautiful patio of Bar Diego. Even though Diego said it is much more comfortably in the evening, we stayed outside, ignored the heat and enjoyed the tiles.

Auch wenn dieser blog Zementfliesen heisst, hoffe ich doch, dass ihr, liebe Leser, es mir verzeiht, wenn ich heute über Keramikfliesen schreibe.
Letzen Samstag, als wir unser wöchentliches Paella-Essen hatten, saßen wir zum ersten mal im Patio von Bar Diego. Auch wenn Diego behauptete, dass es abends viel angenehmer sei, blieben wir draußen, ignorierten die Hitze und genossen die Fliesen. 

Aunque este blog se llama mosaicos hidráulicos, espero, que Ustedes, queridos lectores, me perdone si escribo hoy algo sobre azulejos.
El sábado pasado, en el bar Casa Diego para tomar nuestro habitual plato de paella (aquí: arró), estaban por primera vez en el patio. Aunque Diego decío que sería más confortable por la noche, hemos quedado ahí, ignorando el calor y disfrutando de los azulejos.


There are four small tile panels with scenes of Don Quichote in cuerda seca-technique...
 Es gibt vier kleinere Fliesenbilder mit Szenen aus Don Quichote in cuerda seca-Technik...
 Hay cuatro pequeño imagenes con escenas de Don Quichote en cuerda seca...


... a central panel with the Virgen del Carmen....
... ein zentrales Bild mit der Virgen del Carmen...
... un imagen central con la Virgen del Carmen...


 .... and below that a typical Spanish fountain (without water).
... und darunter ein typisch spanischer (Spring)Brunnen, der nicht springt.
... y abajo una fuente típica pero sín agua.


Both the virgin and the fountain are signed by the company of Mensaque Rodríguez.
Sowohl die Jungfrau alsauch der Brunnen sind signiert von der Firma Mensaque Rodríguez.
La virgen y el fuente tienen la firma de Mensaque Rodríguez.


Mensaque Rodríguez y Cia. was one of the "big 5" ceramic companies of Triana (Sevilla) that survived into the XXth century. It seems that all that remains today is this online-shop.
The page www.retabloceramico.net has an extensive page about their history (in Spanish) and from them I have also concluded that those tile objects must date from between 1923 to around 1950s and the painter of the virgin would have been José Pesquero.

Mensaque Rodríguez y Cia.war eine der "big 5" Keramikfirmen von Triana (Sevilla), die bis ins XX. Jahrhudert überlebt haben. Alles,was noch existiert, scheint der online-shop zu sein. 
Die Seite www.retabloceramico.net hat eine ausführliche Seite über ihre Geschichte und von dort habe ich auch geschlussfolgert, dass die Objekte zwischen 1923 und den 1950ern hergestellt wurden und der Maler der Jungfrau wohl José Pesquero war.

Mensaque Rodríguez y Cia. estaba uno de los "big 5" empresas de cerámica de Triana (Sevilla) que ha sobrevivido hasta el siglo XX. Parece que todo que queda de ellos es este tienda web. 
La página www.retabloceramico.net tiene una página extensiva sobre su historia y de ahí he concluido que estos objetos datan de entre 1923 y approx. 1950s y el pintor de la virgin debería haber sido José Pesquero.

Monday, May 7, 2012

Interesting design idea

Today I want to share with you my favourite tile installation. It is an entrance here in Antequera.

Heute möchte ich euch mein liebstes Fliesenmuster zeigen. Es ist in einem Hauseingang hier in Antequera.

Hoy quiero mostraros my favorito colocación de mosaicos hidráulicos. Se encuentra en una entrada aquí en Antequera.

Usually we have a tile design for the center and then another for a border.
In this case the installation is made out of two different kinds of border tiles (outer border and double border) and only some (4x3+1) center tiles. So in total there are six different tiles!
It creates a really stunning effect! Hope you enjoy it - or maybe get some inspirations...

Normalerweise gibt es ein Fliesenmuster in der Fläche und eins für den Rand.
In dieser Verlegung wurden zwei verschiedene Randmuster (äußerer Rand und innerer Doppelrand) verwandt und nur dazwischen einige (4x3+1) Flächenfliesen. Insgesamt sind es sechs verschiedene Fliesen!
So gibt es wirklich einen aussergewöhnlichen Effekt! Ich hoffe, es gefällt - oder inspiriert euch...

Normalemente hay un diseño de fondo y uno de cenefa.
Pero aquí se ha utilizado dos diferentes tipos de cenefa y hay solo algunas exemplares (4x3+1) de fondo. ¡En total hay seis losetas diferentes!
¡ Hace un effecto impresionante! Espero que os guste - o inspire...

Thursday, March 29, 2012

Ceramic tiles on the underside of balconies

In addition to my last post and as reply to the comment of Lundy from Villa Lagoon Tiles, I show you some more photos of Cocentaina:
Als Zusatz zu meinem letzten Post und als Antwort auf den Kommentar von Lundy von Villa Lagoon Tiles zeige ich euch noch mehr Fotos aus Cocentaina:
En adición a mi último post y en respuesta al comentario de Lundy de Villa Lagoon Tile os muestro más fotos de Cocentaina:

This time it is about ceramic tiles under balconies. I really craned my neck to see them all - all of them different!
Hier handelt es sich um Keramikfliesen unter Balkonen. Ich habe mir wirklich den Hals verrenkt, um alle Fliesen anzusehen - sie sind alle verschieden!
Aquí se trata de azulejos de cerámica abajo de los balcones. Me he estirado el cuello para verlos todos - ¡todos son diferentes!


And then I noticed: they are handpainted and signed with date 2011.
Und dann stellte ich fest: sie sind handgemalt und signiert mit Datum 2011.
Y por fin detectó que son pintado a mano y firmado con fecha de 2011.

It really makes me happy to see that even today "unnecessary" things like this are valued.
Es freut mich wirklich festzustellen, dass man auch heute noch auf solche "unwichtigen" Kleinigkeiten Wert legt.
Me alegra a notar que también hoy se da importancia a estas cosas "innecesarias".

Monday, March 19, 2012

Cement tiles in Cocentaina



During this week I am staying in Cocentaina (Province of Alicante). More about my stay there in my other blog. Here I just wanted to show, that cement tiles are also known. While the house entrances are all closed, I managed to spot some on the underside of the balconies:



Waehrend dieser Woche bin ich in Cocentaina (Provinz Alicante). Mehr ueber meinen Aufenthalt habe ich in meinem anderen blog geschrieben (in englisch). Aber ich wollte nur zeigen, dass hier auch Zementfliesen verwandt wurden. Obwohl die Hauseingaenge alle verschlossen sind, habe ich welche entdeckt - auf den Balkonunterseiten:





Durante este semana estoy en Cocentaina (Provincia de Alicante). Más sobre mi estancia en mi otro blog. Hoy solo quiero mostrar que sí aquí también los baldosas hidráulicas son utilizadas. Aunque todas las entradas a las casas son cerradas, he pudido ver algunas abajo de los balcones:

Tuesday, December 27, 2011

Tile research (IV) - the best at last

When I came back from Puerto Real and showed my finds to the owner of the Hostal Las Palomas - he lead me into a room, with piles of the tiles that used to be on the floors and said: choose whatever you like!
I am still speechless - so I want to thank him again for this best-of-all Christmas present!
After some thorough cleaning, scanning and virtual mosaic making: see what I got!



Nachdem ich von Puerto Real zurückgekommen war und dem Besitzer des Hostals Las Palomas meine Schätze gezeigt hatte, führte er mich in eine Abstellkammer vollgestapelt mit den Fliesen, die früher auf den Böden verlegt waren, und sagte: such dir aus, was du willst!
Ich bin immer noch sprachlos und möchte mich so nochmal ganz herzlich für dieses Weihnachtsgeschenk bedanken!
Nachdem ich sie gründlich gereinigt habe, eingescannt und als virtuelles Mosaik zusammengesetzt, kann ich euch zeigen, was ich alles bekommen habe:



Cuando regresó de Puerto Real y mostraba las nuevas baldosas al dueño del Hostal las Palomas, el me llevoó a un despacho lleneo con montones de las baldosas, que estaban antes en los suelos y me comentó: ¡coge lo que quieres!
Todavía me faltan las palabras que quiero decir muchas gracias otra vez por este regalo de Navidad. Después de limpiarlas, escannearlas y hacer mosaicos virtuales puedo mostrar las baldosas:




Saturday, December 17, 2011

Tile research in Jerez de la Frontera (part I)

I have just returned from Jerez de la Frontera, where I researched some more about cement tiles. Actually, it is about the life of José Mª Tejera, a tile manufacturer born 1858 in Jerez. - No, not just a manufacturer, but the partner of THE most important spanish factory. Since I came in contact with some of his grandchildren, I have decided to write a biography about him (in spanish *sigh*). So I suppose, this won't be the last time, you'll hear about him.

And look where I was staying: in this nice traditional hostal there are still some old floortiles left. (Even though the rooms are renovated;-))I can recommend it whole heartedly! Have a look at the homepage: www.pension-las-palomas.com.

Eben bin ich aus Jerez de la Frontera zurückgekehrt, wo ich meine Fliesenrecherche fortgeführt habe. Genauer gesgt, beschäftige ich mich dem Leben von José Mª Tejera - einem Fliesenfabrikanten, geboren 1858 in Jerez. Nein, nicht nur irgendein Fabrikant, sondern Teilhaber DER bedeutendesten spanischen Firma. Seit ich einige seiner Enkelkinder kennengelernt habe, habe ich beschlossen, eine Biographie über ihn zu schreiben. (in spanisch *seufz*). Deshalb denke ich, dass ihr wohl noch öfter von ihm hören werdet.

Und schaut mal, wo ich mich einquartiert habe: in diesem netten traditionellen Hostal gibt es noch Ecken mit alten Fliesen. (Obwohl die Zimmer alle renoviert sind ;-))Ich kann es von ganzem Herzen empfehlen! Hier ist die homepage: www.pension-las-palomas.com.

He regresado de Jerez de la Frontera, donde he seguido con mi investigación de mosaicos hidráulicos. En concreto, estoy ocupado con la vida de José Mª Tejera - un fabricante de losetas, nacido en Jerez en 1858. No, no solo un fabricante, pero el socio de LA empresa más importante de España. Desde que he encontrado algunos de su nietos, he decido a escribir una biografía sobre el. Por eso, creo que vas a leer más sobre el en el futuro.

Y mirad donde me ha alojamentado: en este hostal traditional todavía hay rincones con suelos antiguos ( las habitaciones sí son todas renovadas ;-)). Yo puedo aconsejarlo totalemente. Aquí hay la página web:www.pension-las-palomas.com.