Pages

Showing posts with label Sevilla. Show all posts
Showing posts with label Sevilla. Show all posts

Thursday, March 5, 2015

Time for a new post - with a "new" tile!

Half a year since I have written anything here? unbelievable!
But today I want to show you a recent find from Antequera:
In the ruins of an old house I found a tile, which was very dirty, but on the back I could decipher …LONA.
I took it home and after a lot of scrubbing appeared this:

Ist es wirklich schon ein halbes Jahr her, dass ich hier etwas geschrieben habe? Unglaublich!
Aber heute möchte ich euch einen Fund aus Antequera zeigen, den ich kürzlich entdeckt habe:
In der Ruine eines alten Hauses fand ich eine sehr schmutzige Fliese, aber auf der Rückseite konnte ich …LONA entziffern.
Also nahm ich sie mit nach Hause, und nach viel Schrubben kam dies zum Vorschein:

¿Medio año que no he escrito algo por aquí? Increíble!
Pero hoy quiero mostraros un hallazgo de hace unos días en Antequera:
En la ruina de una casa antigua he encontrado una loseta muy sucia, pero por detrás se podía ver …LONA. Por eso me la he llevado y despues de mucho esfuerzo fregandola aparecía este:


And the seal on the backside resolved itsself to ESCOFET TEJERA Y CA. BARCELONA

Und der Firmenstempel auf der Rückseite stellte sich als ESCOFET TEJERA Y CA. BARCELONA heraus.

Y el sello de la fábrica en el reverso resultaba en ESCOFET TEJERA Y CA. BARCELONA

So the tile has been manufactured between 1896 and 1903 - and most likely in Sevilla!

Das heißt, dass diese Fliese zwischen 1896 und 1903 hergestellt wurde und zwar wahrscheinlich in Sevilla!

¡Significa, que la baldosa fue fabricado entre 1896 y 1903 y muy probablemente en Sevilla!

Monday, September 15, 2014

repaired…. digitally

A friend has brought me a really big and heavy gift from Sevilla:

Eine Freundin hat mir aus Sevilla ein wirklich großes und schweres Geschenk mitgebracht:

Una amiga me ha traido de Sevilla un gran y pesado regalo:


Unfortunately she didn't find a complete tile… so I tried to "repair" it digitally. I scanned the bigger parts and put them together.

Leider hat sie keine ganze Fliese gefunden … also habe ich versucht, sie digital zu "reparieren". Ich habe die größeren Stücke eingescannt und dann zusammengesetzt.

Lamentablemente no encontré una baldosa completa … entonces he probado a "repaprarla"  digitalemente. He escaneado los trozos más grandes y los he juntado.



It is not perfect, but you can see how beautiful this pattern was. More so as a whole floor!

Es ist nicht perfekt, aber man kann erkennen, wie schön dieses Muster war, besonders, wenn man den ganzen Fußboden sieht!

No está perfecto, pero se puede imaginar como bonito estaba este patrón. ¡Y más cuando se ve todo el suelo!


Sunday, December 8, 2013

Floors ,floors… (part I)

A while ago I was invited to see a very special floor in Sevilla. If you think (like I did): what can be so different, I think I have seen all sorts of tiles and patterns - YOU ARE WRONG!

Vor einiger Zeit war ich eingeladen in Sevilla einen ganz besonderen Fußboden anzuschauen. Wenn ihr jetzt (genauso wie ich) denkt: Was kann schon so besonders sein, kennen wir nicht schon alle Arten von Fliesen und Mustern - FALSCH GEDACHT!

Hace algún tiempo estuve invitado a ver un suelo excepcional en Sevilla. Si piensas ahora (como yo): Que puede estar tan espectacular de un suelo, no hemos visto todas posibles losetas y dibujos - ¡HABEÍS EQUIVOCADO!


and from close-up:
und jetzt von nahem:
y ahora de cerca:



and again in different colours:
und nochmal in anderen Farben:
y otra vez en otros colores:


It is in the Sevilla futball club of San Bernardo
Er befindet sich im Sevilla Fußball club von San Bernardo
Se encuentra el la peña sevillista de San Bernardo




y muchas gracias a Cándido, que me lo enseñó!