Pages

Tuesday, December 27, 2011

Tile research (IV) - the best at last

When I came back from Puerto Real and showed my finds to the owner of the Hostal Las Palomas - he lead me into a room, with piles of the tiles that used to be on the floors and said: choose whatever you like!
I am still speechless - so I want to thank him again for this best-of-all Christmas present!
After some thorough cleaning, scanning and virtual mosaic making: see what I got!



Nachdem ich von Puerto Real zurückgekommen war und dem Besitzer des Hostals Las Palomas meine Schätze gezeigt hatte, führte er mich in eine Abstellkammer vollgestapelt mit den Fliesen, die früher auf den Böden verlegt waren, und sagte: such dir aus, was du willst!
Ich bin immer noch sprachlos und möchte mich so nochmal ganz herzlich für dieses Weihnachtsgeschenk bedanken!
Nachdem ich sie gründlich gereinigt habe, eingescannt und als virtuelles Mosaik zusammengesetzt, kann ich euch zeigen, was ich alles bekommen habe:



Cuando regresó de Puerto Real y mostraba las nuevas baldosas al dueño del Hostal las Palomas, el me llevoó a un despacho lleneo con montones de las baldosas, que estaban antes en los suelos y me comentó: ¡coge lo que quieres!
Todavía me faltan las palabras que quiero decir muchas gracias otra vez por este regalo de Navidad. Después de limpiarlas, escannearlas y hacer mosaicos virtuales puedo mostrar las baldosas:




Tuesday, December 20, 2011

Tile research (III) in Puerto Real

One afternoon I went to Puerto Real, where José Mª Tejera had his "holiday home" - the hacienda San José. I had been there five years ago, when there was still inhabited. So I was rather shocked when I saw it now:
Nearly all the roofs have collapsed, so the floors are full of rubble (broken roof tiles), the walls smeared with graffiti and even the palmtrees of the entrance alley have died of a disease.

An einem Nachmittag bin ich nach Puerto Real gefahren, wo José Mª Tejera sein "Ferienhaus", die Hacienda San José, besaß. ich war vor fünf Jahren schon einmal da gewesen, da war das Haupthaus noch bewohnt gewesen. So war ich ziemlich schockiert, als ich es wiedergesehen habe:

Die Dächer sind fast alle eingestürzt, die Böden voller Schutt, die Wände mit Graffiti beschmiert und selbst die Palmen der Zugangsallee leiden an einer Krankheit und sterben ab.

Una tarde estuve en Puerto Real, donde José Mª Tejera tenía su "casa de vacaciones" - la hacienda San José. Estaba ahí hace cinco años, cuando todavía fue habitada. Por eso fue bastante chocada cuando la vío ahora:
Se han caído casi todos los techos, el suelo esta lleno de escombros, los muros son garrapateados y también las palmas de la avenida de entrada son afectadas por por una emfermedad y mueren.



So I did not have any qualms to take those two tiles.
So hatte ich auch keinen Skrupel diese beiden Fliesen mitzunehmen.
Así no tenía escrúpulos a llevarme las dos losetas.

Sunday, December 18, 2011

Tile research (II)

Yes, I did find some interesting information concerning "my" Sr. Tejera, like here from 1898: his brother Fernando became representative for him in Jerez.

Ja, ich habe in der Bibliothek auch interessante Informationen über "meinen" Sr. Tejera gefunden, wie z.B. diese Anzeige hier von 1898: sein Bruder Fernando wurde Repräsentant für die Firma in Jerez.

Si, he encontrado algunas informaciones interesantes en referencia a "mi" Sr. Tejera, como se puede ver en este anuncio de 1898: su hermano Fernando estaba representante exclusivo por la empresa en Jerez.

Saturday, December 17, 2011

Tile research in Jerez de la Frontera (part I)

I have just returned from Jerez de la Frontera, where I researched some more about cement tiles. Actually, it is about the life of José Mª Tejera, a tile manufacturer born 1858 in Jerez. - No, not just a manufacturer, but the partner of THE most important spanish factory. Since I came in contact with some of his grandchildren, I have decided to write a biography about him (in spanish *sigh*). So I suppose, this won't be the last time, you'll hear about him.

And look where I was staying: in this nice traditional hostal there are still some old floortiles left. (Even though the rooms are renovated;-))I can recommend it whole heartedly! Have a look at the homepage: www.pension-las-palomas.com.

Eben bin ich aus Jerez de la Frontera zurückgekehrt, wo ich meine Fliesenrecherche fortgeführt habe. Genauer gesgt, beschäftige ich mich dem Leben von José Mª Tejera - einem Fliesenfabrikanten, geboren 1858 in Jerez. Nein, nicht nur irgendein Fabrikant, sondern Teilhaber DER bedeutendesten spanischen Firma. Seit ich einige seiner Enkelkinder kennengelernt habe, habe ich beschlossen, eine Biographie über ihn zu schreiben. (in spanisch *seufz*). Deshalb denke ich, dass ihr wohl noch öfter von ihm hören werdet.

Und schaut mal, wo ich mich einquartiert habe: in diesem netten traditionellen Hostal gibt es noch Ecken mit alten Fliesen. (Obwohl die Zimmer alle renoviert sind ;-))Ich kann es von ganzem Herzen empfehlen! Hier ist die homepage: www.pension-las-palomas.com.

He regresado de Jerez de la Frontera, donde he seguido con mi investigación de mosaicos hidráulicos. En concreto, estoy ocupado con la vida de José Mª Tejera - un fabricante de losetas, nacido en Jerez en 1858. No, no solo un fabricante, pero el socio de LA empresa más importante de España. Desde que he encontrado algunos de su nietos, he decido a escribir una biografía sobre el. Por eso, creo que vas a leer más sobre el en el futuro.

Y mirad donde me ha alojamentado: en este hostal traditional todavía hay rincones con suelos antiguos ( las habitaciones sí son todas renovadas ;-)). Yo puedo aconsejarlo totalemente. Aquí hay la página web:www.pension-las-palomas.com.

Friday, December 2, 2011

New life for old tiles

Today I want to introduce you to my friend Benedicte Bodard from Barcelona, who saves old tiles and converts them into new tables. The fotos are from her homepage www.mesabonita.es. I have made a little interview with her:
How and when did you get in contact with mosaicos hidráulicos?
In the house of my grandparents in France there were "carreaux de ciment" or cement tiles that I always liked. The shades of grey and blue formed floral or geometrical patterns which fascinated me, but it was only when I came to Barcelona (10 years ago) and lived in the Eixample, the modernist part of the city, that I realized how many mosaic tiles endend up in the rubble bags in the streets. I could not understand how something so beautiful could be thrown away and be lost forever.
How and when did you start your bussiness?
After I wondered about the theme of the beautiful tiles that were thrown away nearly daily, I thought:" I can't wait for somebody to do something, I will start to make tables from those tiles!" So I started to design tables, consoles. In relation to the pattern of the tiles that I found, I created a special design. After 18 months I had created trivets, coasters and wallhangings to use a single tile and fit for the low budget but also some quite big and important projects.
What is your professional background? 

I worked for many years as a stylist in Los Angeles. I have always liked to create, to touch fabric, to view a mixture of colours, of patterns and find out what is appropriate for somebody in reference to his personality. Here it is a bit similar, the people come to visit me and sometimes I have to explain to them why a thing that they like so much does not apply to them. I have also always attended art classes and I like architecture, which is a great thing if you live in Barcelona.
What was your biggest project? / the one you like best, are most proud of?
I am always in love with my most recent project, be it the nightstand with drawer and shelf that we have created a few months ago or those little coasters with flowers in sizes that you will never find again or this big and beautiful table that we made for this couple who has no idea what a treasure they have at home... I don't know, I am very happy with all the projects, each one is different, just as are my clients, unique...

What do you wish for the future?
In the future I would like to have more customers, to know that I will be able to live from the income that stems from years of hard and intensive work. I would like to be sure to have so much work that I'll be able to employ other people. I would like to create a project with the city of Barcelona or the county of Catalonia to save everything which is torn out during a renovation process and which can be used with a bit of creativity and imagination, establish like a big warehouse and sell to the public all those things which are not manufactured any more. I would also like to see the tiles in a museum and so I participate in the establishment of one. I can not imagine that those thousands of tiles that I have in my workshop will have to stay there.

Heute möchte ich euch meine Freundin Benedicte Bodard aus Barcelona vorstellen, die alte Fliesen rettet und daraus neue Tische macht. Die Fotos sind von ihrer homepage www.mesabonita.es.
Wann und wie bist du mit Zementfliesen in Kontakt gekommen?
Im Haus meiner Großeltern in Frankreich gab es "carreaux de ciment" oder Zementfliesen, die mir schon immer gefallen haben. Die grauen und blauen Farbschattierungen ergaben faszinierende florale oder grafische Muster, aber erst als ich nach Barcelona kam (vor 10 Jahren) und im Eixample, dem Jugendstil-Stadtteil wohnte, stellte ich fest, daß viele der Fliesen in den Schuttsäcken in den Straßen endeten. Ich konnte nicht verstehen, wie so etwas Schönes weggeschmissen werde kann und damit für immer verlorengeht.
Wann und wie hast du dein Geschäft gegründet?
Nachdem ich einige Zeit über das Thema der schönen Fliesen nachgedacht hatte, die fast täglich weggeworfen wurden, dachte ich: " Ich kann nicht darauf warten, dap jemand anderes etwas tut, ich werde selbst aus diesen Fliesen Tische machen!" So fing ich an Beistelltische und Konsolen zu entwerfen. Bezugnehmend auf das spezielle Muster, das ich gefunden hatte, entwarf ich ein bestimmtes Design. Nach 18 Monaten hatte ich so Untersetzer für Töpfe oder Flaschen und Wandbilder gemacht, um jeweils eine einzelne Fliese zu verwenden und geeignet für den kleineren Geldbeutel aber auch ziemlich große und wichtige Projekte.
Was ist dein beruflicher Hintergrund?
Ich habe viele Jahre in Los Angeles als Stylistin gearbeitet. Es hat mir immer gefallen, etwas zu entwerfen, Stoff anzufassen, Farb- und Musterpaletten anzuschauen und das zu finden, was zu jemandem passt im Bezug auf seinen Persönlichkeit. Hier ist es vergleichbar, die Leute kommen mich besuchen und manchmal muss ich ihnen erklären, wieso eine sache, die ihnen so gefällt nicht zu ihnen passt. Ich habe auch immer Kunstkurse besucht und ich mag Architektur, eine gute Sache, wenn man in Barcelona wohnt.
Was war dein größtes / dein Lieblingsprojekt?
Ich bin immer verliebt in meine letztes Projekt, sei es das Nachttischchen mit Schublade und Ablage, das wir vor einigen Monaten entworfen haben oder die kleinen Flaschenuntersetzer mit Blumen in Größen, wie man sie nie wieder finden wird oder dieser besonders große und schöne Tisch für das Paar, das keinen Ahnung hat, was für einen Schatz sie zu Hause haben... Ich weiß nicht, ich bin sehr zufrieden mit allen Projekten, jedes ist so verschieden wie meine Kunden, einzigartig...
Was wünschst du dir für die Zukunft?
In der Zukunft hätte ich gern einen größeren Kundenkreis, so dass ich sicher sein kann, das ich von dem Einkommen leben kann, das auf den Jahren harter und intensiver Arbeit aufbaut. Es wäre schön zu wissen, dass ich soviel Arbeit habe, dass ich andere Leute einstellen kann. Ich würde gern ein Projekt mit der Stadt Barcelona oder dem Land Katalonien entwickeln alle diese Baustoffe zurückzugewinnen, die heute weggeschmissen werden und die man mit etwas Geschmack und Kreativität weiterverwenden kann, eine Art großes Lager zu etablieren und alle diese Dinge zu verkaufen, die heute nicht mehr hergestellt werden. Ich würde auch gerne die Fliesen in einem Museum sehen und arbeite daran mit es zu errichten. Ich kann mir nicht vorstellen, dass die tausenden von Fliesen, die in meiner Werkstatt lagern, dort bleiben müssen.

Hoy quiero enseñaros a mi amiga Benedicte Bodard de Barcelona, que salva baldosas antiguas y las convierte en mesas nuevas. Las fotos son de su página web www.mesabonita.es. He hecho una pequeña entrevista con ella:
¿Como y cuando conocías a las baldosas hidráulicas?
En casa de mis abuelos, ha habido "carreaux de ciment" o baldosas hidraulicas que siempre me habia gustado. Los tonos de gris y azules formaban dibujos vegetales o geometricos y me fascinaban pero es solamente al llegar a Barcelona (hace 10 años) que viviendo en el Eixample, la parte Modernista de la ciudad, me he fijado que ha habido muchas baldosas hidraulicas en los sacos de obra de las calles. No lo podia entender, como algo tan bonito podia estar tirado, perdido para siempre sin más ?


¿Como y cuando empezabas con la empresa?
Despues de dar vueltas al tema de las baldosas tan bonitas que se tiraban casi cada dia, pense : "No puedo esperar que alguien haga algo, voy hacer mesas con estas baldosas !" Asi he empezado diseñando mesas, consoles. En funccion de los dibujos y de lo que habia encontrado, imaginaba un diseño distinto. Despues de 18 meses, he hecho salvamanteles, posabotellas, cuadros para utilizar una baldosa sola y para los presupuestos mas bajo pero tambien, projectos bastante importante y grande.


¿ Cual es tu formación profesional?
He trabajado como estilista por muchos años en Los Angeles. Siempre he gustado crear, tocar telas, mirar mezclas de colores, dibujos y encontrar lo que conviene a cada uno en funccion de su personalidad. Aqui es un poquito igual, la gente me viene visitar y a veces, tengo que explicar porque una cosa que le gusta tanto no le conviene. Tambien siempre he tomado cursos de Arte, me gusta la Arquitectura y es buena cosa cuando vives en Barcelona.

¿ Que fue tu mejor/ más grande projecto?
Siempre me enamoro de mi ultimo projecto, que sea la mesita de noche con cajon y estante que hemos creado hace unos meses o los pequeños posabotellas con flores de tamaño que nunca se encontrara mas o esta mesa tan grande y tan bonita que hemos hecho para esta pareja quien no tiene idea que tiene un tesoro en su casa... No se, soy muy contenta con todos projectos, cada uno es distinto como mis clientes, unicos...



¿Que quieres por el futuro?
En el futuro, me gustaria tener una clientela mas amplia para saber que puedo vivir con el sueldo que proviene de años de trabajo intenso y duro. Me gustaria saber que tengo tanto trabajo que puedo dar trabajo a otras personas. Me hubiera gustado crear un projecto con la ciudad o la generalitad de Catalunya de recuperacion de todo lo que se tira en construccion cada dia y que se podria aprovechar con un poquito de imaginacion y gusto, crear como un grande almacen y vender al publico todas estas cosas que no se fabrican mas. Tambien me hubiera gustado ver las baldosas en un museo y por eso participar en el desarollo de este. No puedo imaginar que los miles de baldosas que tengo en el taller se queden ahi.


Friday, November 25, 2011

making of/ Herstellung/ fabricación

What are encaustic cement tiles and how are they made?
They are floor tiles made of cement with a coloured inlaid pattern. They are still manufactured by hand as they were more than a hundred years ago when they were invented. – That is at least in the company that I was able to visit and where all the fotos are from. Many thanks to Daniel Bailo and the crew of Mosáico Tiles, who even helped me to make my own tiles.

Was sind Zementfliesen und wie werden sie hergestellt?
Es sind Fußbodenplatten aus Zement mit einem mehrfarbigen eingelegten Muster. Sie werden immer noch von Hand produziert, so wie vor über 100 Jahren, als sie erfunden wurden. Dies gilt zumindest für die Firma, die ich besuchen durfte und wo alle Fotos aufgenommen wurden. Vielen Dank an Daniel Bailo und die Mitarbeiter von Mosáico Fliesen, die mir sogar halfen, selbst Fliesen herzustellen.

¿Que son los mosaicos hidráulicos y como se hacen?
Son baldosas de suelo con un diseño colorido incrustado. Todavía se los fabrican a mano, como hace más de cien años, cuando se inventó. Al menos esta se refiere a la empresa que yo tenía la oportunidad de visitar y donde se han hecho todas las fotos. ¡Muchas gracias a Daniel Bailo y el equipo de Mosáico Fliesen, quien me ayudaban a hacer mis propias baldosas.


Wednesday, November 23, 2011

Welcome/ Willkommen /Bienvenido

Welcome to my new blog: all about encaustic cement tiles:
how they are made, when were they invented, for what can they be used etc... and lots of fotos from my collection of old tiles and of places where those floors still exist or which have been newly paved with cement tiles.
I think this is a craft that should not be forgotten.

Willkommen zu meinem neuen blog: alles über Zementfliesen (auch Mosaikplatten genannt). Manche kennen mich vielleicht von meinem anderen blog (Susannes-Sammelsurium). Allerdings nimmt mein Hobby Zementfliesen mittlerweile so viel Raum ein, dass ich mich entschieden habe, diese Seite ganz dem Thema mit all seinen Facetten zu widmen: wie werden sie gemacht, wann wurden sie erfunden, wo kann man sie verwenden usw.... und viele Fotos von meiner eigenen Sammlung von alten Fliesen und von Häusern in denen dieser alte Bodenbelag noch existiert oder auch neu verlegt wurde.
Ich denke, dieses alte Kunsthandwerk sollte nicht in Vergessenheit geraten.

Bienvenido a mi nuevo blog: todo sobre mosaicos hidráulicos:
como se hace, cuando se inventó, donde se puede utilizar etc.... y muchas fotos de mi colección de losetas antiguas y de lugares que todavía tienen este ttipo de suelo o donde se ha utilizado de nuevo.
Creo que este artesanía no debe caer en el olvido.
Y espero que no haga demasiadas faltas.